関連商品
・
ハリー・ポッターと秘密の部屋 携帯版
・
ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 携帯版
・
ハリー・ポッターと炎のゴブレット 上下巻2冊セット (4)
・
ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 ハリー・ポッターシリーズ第五巻 上下巻2冊セット(5)
・
「ハリー・ポッター」Vol.1が英語で楽しく読める本
レビュー
●
ハリー・ポッターと賢者の石(携帯版) のレビュー・感想
【おすすめ度】:
【タイトル】:
「ブーンと吠える犬」は本当でした――。
【コメント】:
このシリーズを原書で読んでいた大人のファンです。原書が完結した機会にと翻訳版も読んでみましたが、つじつまの合わない箇所(誤訳)やおかしな日本語が多数みつかりショックを受けています。
読む前にネットの掲示板で、misty eyes(=ぼんやりした目、潤んだ瞳)が 『霧のような瞳』、booming barks(=とどろく吠え声)が 『ブーンとうなるような吠え声』になっているという情報を目にしたときは、冗談に違いない...
●
ハリー・ポッターと賢者の石(携帯版) のレビュー・感想
【おすすめ度】:
【タイトル】:
ファンタジー入門書で金字塔
【コメント】:
小学生の頃はナルニア国物語を読んで夢中になり、大学時代に指輪物語を読み通し、2000年にこの作品を読み、その後ファンタジーの世界にのめり込んでいく。
兄が活字が嫌いな息子に向けて音読をしていた記憶もある。
その成果があってその子供は小説が好きになって私立中学へ進学し、科目では国語が一番をとった。
私も2000頃まで本が余り好きではなかったが、この小説をきっかけにして、後に続けてファンタジー...
●
ハリー・ポッターと賢者の石(携帯版) のレビュー・感想
【おすすめ度】:
【タイトル】:
なんでこれが、馬鹿売れするのか理解不能
【コメント】:
映画がつまらないから、きっと小説版は面白いんだと思って読んだけど、
理解不能だった。
児童本だからか描写は乏しいし、何よりもフォント文字が気色悪い。
別に人の感性に口を出すつもりはないけど、
これを熱中して読めるのに、日本のファンタジーはオタクの読み物だと馬鹿にする人がいることや、ハリーポッターより面白いファンタジーはないといっている「健全」な人たちは、これ以外にファンタジー本...
Amazonで詳細を見る! |