東三河(豊橋・豊川・新城・蒲郡・田原・渥美・その他周辺地域)の新鮮情報満載!
TOP > 街コミBOOK
街コミBOOKトップ和書音楽DVDゲームエレクトロニクスおもちゃ&ホビーキッチンソフトウェアスポーツ
Amazon.co.jpと連動していて、オンラインショッピングも可能です。購入等はAmazonサイト上でおこなわれます。



オススメ商品
ランボー全詩集 (ちくま文庫)

ランボー全詩集 (ちくま文庫)
定価: ¥ 1,155
値段: ¥ 1,155
中古価格: ¥ 670
在庫状況: 通常24時間以内に発送

Amazonで詳細を見る!


* 注が面白い
* どのくらいの人が・・・
* この宇佐美訳で、10代の頃ランボーに出会いたかった!
発売日: 1996-03
ランキング: 29211位
ジャンル: Books

この商品はAmazon.co.jpで購入できます。このボタンをクリックすると、商品がカートに入ります。商品の購入決済は Amazon.co.jp にて行っていただけます。



関連商品

地獄の季節 (岩波文庫)
ボードレール全詩集〈1〉悪の華、漂着物、新・悪の華 (ちくま文庫)
ボードレール全詩集〈2〉小散文詩 パリの憂鬱・人工天国他 (ちくま文庫)
ロートレアモン全集 (ちくま文庫)
ランボー「地獄の季節」詩人になりたいあなたへ (理想の教室)


レビュー

ランボー全詩集 (ちくま文庫) のレビュー・感想
【おすすめ度】: *
【タイトル】: 注が面白い
【コメント】: ランボーを読むなら、最初はやっぱり小林秀雄でしょう。
次に読むと楽しいのがこれ。
小林で感じて、次はこれで深く読む。
注が興味深く面白いです。たとえば、「地獄の季節」の最初にあるカッコが閉じられていないことについての注。目からうろこでした。
訳もやさしい日本語でとっても読みやすいですよ。小林を読んで、その日本語に苦しんだ人も今度は純粋にランボーを感じられると思います。

ランボー全詩集 (ちくま文庫) のレビュー・感想
【おすすめ度】: *
【タイトル】: どのくらいの人が・・・
【コメント】: フランス語を理解して、読んでいるんでしょうか?文学作品などにおいて、翻訳はある意味、翻訳者による“加工”です。つまり、翻訳では作品の本質に迫るのは、到底不可能だと思います。ランボーも同様です。フランス語がわからないのに、翻訳者の巧拙を言ってる人が万が一いたら、その前にフランス語を勉強することを勧めます。けど、世界観的に、やっぱアルチュールよりジョンの方がいいな。

ランボー全詩集 (ちくま文庫) のレビュー・感想
【おすすめ度】: *
【タイトル】: この宇佐美訳で、10代の頃ランボーに出会いたかった!
【コメント】: 宇佐美先生に感謝をこめて、この翻訳のすばらしさを伝えたい。

25年前の10代に出会ったランボー訳詩は、何が書いてあるか全くわからない、難解な代物だった。
おかげで、私はランボーを敬遠して40歳をすぎた。
先日『宗教とアウトサイダー』のランボーの章にひかれ、この宇佐美訳をめくってみた。
何とわかりやすく、まばゆい宝石箱のような詩集だったことか!私は胸打たれ、動揺し、ランボーに心臓をうちぬか...




会社案内リンクについて利用規定情報掲載について個人情報保護方針広告掲載についてサイトマップお問い合わせ
豊橋市・豊川市・新城市・蒲郡市・田原市(東三河)のエリアガイド『街コミ.net』
Copyright(C) 2007 machicomi.net. All Rights Reserved. Produced By avane
s